Quest002.gif (10734 bytes)Exclaim.gif (1443 bytes) 修密小参 --

关于几个词的悉昙字体和翻译的问题?


十一参问:

尊敬的法尔老师:

阿弥陀佛!

您好,打扰了!弟子初接触悉昙体梵字,有一个问题:六度(即布施持戒忍辱精进禅定般若这六个词)的翻译。

1. 我由荻原云来的《梵和大辞典》查到此六词的梵语读音;又由读音,根据林光明先生《梵字悉昙入门》一书内附的《悉昙十八章》,试图拼出了悉昙体的写法。读音想必是天城体的读音,那么在转换成悉昙体时是否会有出入呢?悉昙体与天城体的读音一样吗?

2.另一个问题,般若一词的悉昙体写法在先生的书里单独出现了一回(图片见附件),但与我从《悉昙十八章》查阅到的写法不一样。是语法问题吗?我查到的其他五词的写法是否也都不准确呢?

3.我查阅到的悉昙字体在附件中,能否恳请您帮我看一看,正确与否?这个小问题,对我倒还是挺有意义的,麻烦您了!

            弟子:项XX  顶礼      敬上

  

师答:                                                                      

项大德:

阿弥陀佛!20111125MAIL收悉,基本上您对于悉昙与梵文还没有正确的概念,所以会有上述的问题提出来。您先要了解梵文,不管用天城体、新城体或被称为悉昙体(其实悉昙体是Pallava 梵文点画字体波罗书体梵字演变而来300~670AD,被后人称为悉昙体字型,参阅下两图),其字词若翻译成罗马字拼音是没什么不同的。而真正悉昙siddh23是指成就之义,不是指悉昙这字体型而言,这字型是波罗书体梵书法。所谓悉昙是注重在读音上,依特定规则来读,读出来的咒语就柔和、慈悲,能化导一切众生,自利而利他,所以说悉昙成就。大略讲其读音就有男声音、女声音、非男非女声,发心点、修行点、菩提点、涅盘点,…。这些概念与持诵法才是真正属于悉昙,这本与什么体之书写法没有绝对的关系。

一般而言,悉昙基本发音有好几种领域,有关悉昙读音法可以上法尔网站去学习,或上大陆土豆网学习(影音片还未全部到位)

一者字母的分类,有十六元音字母、五句门共廿五字、有九遍口音,此三类字母中就各有男声音、女声音、非男非女声音。男声音从喉深处发音故浊沉声,女声音从喉上部发音故清柔声,非男非女声发音处刚好是喉咙要转鼻音处,大约是在男生的喉结处。

二者在咒语中读法会受下列四种情况而改变其原有发音:

(1)悉昙十五章字母(本音与要发大空音两者字同,但音不同)

(2)加他摩多(m2t4k2)元音(用在二合字、三合字、…等等)

(3)他音成自声,

(4)自音成他声。

三者当前后字母发音很靠近或抝口时本有字母读音就要转音,不能依原来的字母发音而读,这部份是最难的,这就演化为喉声、舌声、唇声等读音变化,不能光从梵文字母就能看出怎么读音,而是要依古汉译音去推敲,所以要读古梵咒一定要看大藏经里的汉译字音是怎么读音。其他还有很多悉昙知识,总共有72种读法变化,请自己进入本法尔网中去学习。

要读古悉昙音就要懂得中古字汉译音,才能知道古德祂们是怎么个念法,佛灭后千年,已入像法时期,都已不注重悉昙之音韵了。所以您要学习看懂繁体字,若您能懂得繁体字而能入经藏外,也要懂得查中古汉字读音、上古汉字读音(都是近河洛音也)您所提问题回答如下:

1. 我由荻原云来的《梵和大辞典》查到此六词的梵语读音;又由读音,根据林光明先生《梵字悉昙入门》一书内附的《悉昙十八章》,试图拼出了悉昙体的写法。读音想必是天城体的读音,那么在转换成悉昙体时是否会有出入呢?悉昙体与天城体的读音一样吗?这是读音的问题,不是书写字体型式的问题,以如上所述。般若是praj#2(念法一),当然praj#a(念法二)也有人用,若是称般若波罗蜜─prajñā-pāramitā,就要念praj#2,因后接pa是女声音,或是p2是涅盘声音,所以j#2就有真实涅盘音之意味在。真正读的时候是读般若波罗蜜多,您知道此唐音(中古河洛音) 般若 是这么读的,般若读成pan-niya-。

2. 另一个问题,般若一词的悉昙体写法在先生的书里单独出现了一回(图片见附件),但与我从《悉昙十八章》查阅到的写法不一样。是语法问题吗?我查到的其他五词的写法是否也都不准确呢?pra(二合)para意思是不一样的,虽然pra也可以念成para,但悉昙会把praj#2念成pan-j#2,显然pra与后一para是不一样的意思,详下图片。但以不空大师后来所翻的咒语,有可能pra读音会翻成鉢罗”(para)之读音(pa` ra),不管二合、不二合字,若不读悉昙音时,pra是可以读成para的。因梵文是单音节,所以prap不是英文的单子音,都要加上韵母来发音。但所发之音若受悉昙音之影响,pra就会念成pan,如pra-niya(般若)了。未知您其他五字词是什么词,可以上梵文英文网去查看有无此字词了。

 3.我查阅到的悉昙字体在附件中,能否恳请您帮我看一看,正确与否?这个小问题,对我倒还是挺有意义的,麻烦您了!此例正是不空大师(705774)所翻的手法,时正是佛教像法时期,所翻之悉昙就不会像古悉昙音韵了。大师祂注重于梵字字母拼音之准确性,这样查字典拼音字母之对不对是很好用,但却让后人失去了读悉昙音韵之味道,悉昙会失传也就因此导致也。Praj#2悉昙读音就是般若(pan-niya),若不空大师所翻,就每个字母都要念,所以就成为鉢罗(二合)誐穰(二合),读成pa` ra`-jana3穰也可读jiong,参阅如下图。又如般若闻持陀罗尼Praj#2读成鉢罗(二合)枳娘(二合),读成pa` ra`-jiniang。此两例之最后一音都读成jiongniong(niang)

 


[ 修密小参 ] [ 问题小参 ] [ 首 页 ]