Quest002.gif (10734 bytes)Exclaim.gif (1443 bytes) 修密小參 --

關於唸經持咒發音的問題? 

法爾禪修中心 善祥比丘(俗名張玄祥)撰


八十四參問:

市面上有流通很多唸經的小冊子有附錄一些陀羅尼,裡面的教唸方式多為國字加注音,而老師推崇的念法是古梵音,當然唸古梵音越接近正確的發音越好,那唸國字加注音的版本會不會就沒效?還是有什麼差異?       感恩老師用心回覆  。阿彌佗佛。

答:

天曉得大德:

阿彌陀佛!2009123mail收悉,不是只有我推崇悉曇古音讀誦法,而是每個得到讀誦悉曇古音好處者,都會負責任地教導後學,要以悉曇古音讀咒語。先舉一例來說明悉曇古音讀後的好處,卅幾年前我就讀《金剛經》課誦,同時會讀其後的《大悲咒》,但不管怎麼背,《大悲咒》就是背不起來。數年前有緣開始研究《大悲咒》,也還是背不起來,因錯誤多多,也沒發悉曇古音。最近因緣成熟,眾緣具足,讓我們把真正把84句大悲咒悉曇古音翻譯出來,過不了兩天我就會背了,說會背也不是,是第八意識心勳習後,它自己就會心念了,第六意識反觀它在持誦,真是殊勝。

好,您要知道唸悉曇古音,與唸國字注音,後者有無效果。這要看您把效果當作是什麼定義?譬如說,一個要智慧、求解脫的人,就要真的菩薩、佛的垂跡加持身來加持,來教化他。若您唸國字注音,不能跟諸佛菩薩溝通,懇請祂們不來,當然就得不到實際效果,也就是持咒人誦了十幾、廿年,也沒有什麼增長智慧,知見還是很粗淺,更不用談解脫的能力了,因菩薩、佛的垂跡加持身不會來,有來的僅是護法神、鬼神等。若這些護法神的佛法智慧還不是具足,怎能讓此持誦者得利、增智慧、得解脫呢?而真正悉曇包括有字形、字義、字聲等,以及大空音、涅槃音、轉音讀法等等,這些都不知道,何以能稱為成就、吉祥的悉曇呢?

反之,也許您會說,咒語持誦就是誦錯音也有效,譬如說有一公案,不管其真假,說有老太婆把咒語中的「吽」讀作「牛」,照樣她數數目的豆子,也會自動跳過去,數目增加數一。若是一個人要求這種效果,鬼神護法就可以做到了,那天龍八部眾更不必說,更能做得更好了。

若是一個人只要求發財、事業順利,那他持誦國語音咒語,可能就有懂國語咒語護法神(中國菩薩)或鬼神(中國的)來護持,就可以達到發財的目的,因這是比較簡單的差事也,護法神大家都可以做得到的。一個人若僅要求發財,連拜拜、供養福德正神(俗稱土地公)就可以發財了,不必要大費周章去誦那麼多的咒語。

一般人能以悉曇(成就、吉祥)發音者,都是已修學佛法快到空、無相、無願等三昧,才會有機緣能進入陀羅尼門。要入陀羅尼門殿堂,不是自己拿幾個咒子唸一念就行哩,您看大正藏有關悉曇秘密法有幾本大冊,這是古德留存下來的真正密法結晶,是密教的無上法財,當然不是一般不皈依三寶的外道,或初機佛弟子,想要學就能夠學得到的。所以密教弟子為何要依上師而學,因不是自己唸一唸國語音的咒,就能成就佛事(悉曇)的。真正的佛弟子道德水準夠格者,冥冥之中也都是會有菩薩無形中在教導他,在祂們無形加持下,也才能看得懂悉曇經文裡面的真正義理。

再看為何讀悉曇音,尤其五大空音,才能與諸佛菩薩溝通,這是《大日經疏》裡面所述明,說大空音是與諸佛、菩薩溝通的語言,溝通的語言都不懂,怎能勾召得諸佛菩薩,佛菩薩不是隨隨便便要說要見就能見,一定要唸咒幾百萬遍,持咒咒音準確,才會有垂跡加持身前來。當然某密教上師教導後學都是有其本的,所以徒弟學後持誦就能得利。所以知道悉曇讀音好處的,就會千里迢迢要能尋得古悉曇讀誦法。這期的慈雲雜誌還報導,有一法師去五台山想尋找「佛頂尊勝陀羅尼」,後經一上師指導,說西藏何處有此咒,他還遠去西藏某處求悉曇古音之咒語。謝謝您的mail

註:引用我們於favcebookPO了一篇近期文章:

【科學家訊息場研究結果之利用!

菩薩聖人等都已埋隱,因世間已少有或無善根具足之眾生可度者,譬如說,如來入虛空遍法界中,大菩薩埋隱入梵字之字母中,小菩薩出生世間忙著自利、利他行,阿羅漢們僅剩賓頭盧尊者住世,其他度入涅槃休息去了。所以尚留在世間流闖者,可以讓有意圖者感知的,都是些較低階之靈體。也有一些魑魅、魍魎等老來不甘寂寞的鬼神,以作弄無知又想要什麼特異功能者,魑魅、魍魎等讓他們著魔而現有異能。

國立台灣大學校長李嗣涔博士與其研究訊息場團隊,在研究訊息場中,指出幾個現象,現先將已知者先歸納一下。

(1) 語言不相通有一試驗,向靈體發問(經用電腦)時都是用中文字上傳,而回答者卻是用英文,顯然此靈體是西方之靈體,只會講英文。

(2) 字體不相通有一試驗用佉盧文(Kharoṣṭhī,比梵文出現時間還早一點點)請問,此靈體吱吱唔唔,顯然卻是不懂佉盧文。

(3) 語言不相通有次用漢文字卻顯不出象息,但改以藏文就靈光(works),表示來者是藏族之靈體。

(4) 詞義不相通高橋舞大德之無形師父僅能聽日文,有時某些漢字是靈光,但也有些字是不靈光的,當高橋舞大德用日文說出意思時,靈體即能理解何義而回答。

(5) 用簡體字不相通靈體顯不出意念來,是很看不懂此新文字,因簡體字是近代中文字,較古老的靈體當然就不懂了。若改成正體字(繁體漢字),靈體就懂了意思,顯示此是古中國之靈體。

(6) 菩薩佛名寫法次序不同漢字是由上而下、由左而右的詞句,能得靈體有示象反應,反之,由下而上、由右而左書寫方式則靈體就無有反應,表示看不懂啦。

(7) 文化背景影響此靈體死亡時是何地、何國人,說何種話,在在都是影響試驗之本質。

(8) 其他,已記不得了。

從上面這些簡單的研究所得現象獲得些概念,若我們可以用唸咒語來舉個例子,我們得出一個結論:若您持咒時,唸的是國語音,只能引來聽懂國語音之靈體(護法神)來,因以前也是這樣唸的。若唸成梵文音,可能引來印度的靈體來,遠來和尚會唸經,起碼功夫會好一點。若您持咒是用近代簡體漢字觀形、發音,可能就只引來近3040年以前往生的中國靈體來了。若您是唸梵文的悉曇音,還有正確的手印與儀軌,那真菩薩就不得不來了,因菩薩有「三昧耶本誓」之故,菩薩不能住定中,如如不動而不理持咒用法者哩。2012.06.16.

此篇文章網址為https://www.facebook.com/notes/%E6%B3%95%

            


[ 修密小參 ] [ 問題小參 ] [ 首 頁 ]