A24WLOTUS.JPG (4513 bytes)如何利用《金剛經》來修行(18-5)
               --
十五品  持經功德分

  (本篇文章為張玄祥居士所撰,未經同意,請勿引用轉載。)


四、金剛經經文解釋

第十五品 持經功德分

(三)名詞解釋 ()

8.不可稱量

梵語 atulya,或稱不可稱。古印度十大數之一。十大數依次指阿僧祇、無量、無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說。此十大數,自阿僧祇漸次轉倍,乃至於不可說不可說。其中,不可數乘不可數,為一「不可數轉」(aganeya-pariva4ta);不可數轉乘不可數轉,為一「不可稱」;不可稱乘不可稱,為一「不可稱轉」(atulya-pariva4ta)。

不可稱量。我們要學佛法,要懂一些印度的文化,懂印度對數目的計算,我們看無有邊、不可思議,不可稱量,好像是一些形容詞,其實它們都是特定的數字。梵語a(不)-tulya(可以量的、可以稱的),或稱不可稱。古印度十大數之一。印度用六十個數字來表達大小數目,最後面十個是大數目,第五十二個,就是我們常常看的僧祇、阿僧祇。十大數依次指阿僧祇、無量、無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說。十大數自阿僧祇漸次轉倍,阿僧祇再乘上X阿僧祇,就是轉倍。有時候,你看到網路上有的人說兆轉,用兆乘以兆,就變成兆轉,這是印度數目的增法,乃至於不可說不可說。其中,不可數乘不可數,為一「不可數轉」(aganeya-pariva4ta);不可數轉乘不可數轉,為一「不可稱」;不可稱乘不可稱,為一「不可稱轉」(atulya-pariva4ta)。Pariva4ta就是轉,加倍的意思,dharma pariva4ta就是法輪在轉。

 

中國數字─兆載永劫,謂無限久遠之時間。兆、載,均為極大之數目名稱;兆載永劫一語亦意謂修行時間之無量無數,如《無量壽經》卷上所說:「於不可思議兆載永劫,積植菩薩無量德行。」故阿彌陀佛在未成佛果以前,亦即尚在「因位」為法藏菩薩時,為救濟眾生,發起四十八願,為成就此誓願,而經無量時間之修行,稱為兆載永劫行,或永劫修行。劫者,為古代印度表示極大時限之時間單位。依據翻譯名義集卷三載,兆,atilak=a(度洛叉);載,梵語 mahāprayuta(大鉢羅庾多)。朝《數書記遺記載:按黃帝為法,數有十等,及其用也,乃有三焉,千等者,億、兆、京、垓、秭、穰、溝、澗、正、載。三等者,謂上中下也。其下數者,十十變之,若言十萬為億,十億為兆,十兆為京。中數者、萬萬變之,若言萬萬為億、萬萬億為兆、萬萬兆為京。上數者數窮則變,若言萬萬曰億,億億曰兆,兆兆曰京也。下數淺短,計事則不盡,上數宏廓,世不可用,故其傳業惟以中數耳。」世俗通用之數法,即:十千為萬,十萬為億,十億為兆,十兆為垓、十垓為穰、十壤為秭、十秭為溝、十溝為澗、十澗為正、十正為載。

中國的數目有好幾種表達方法,同樣一個單位它有上、中、下三個層次不同的表示法,中國數字,在《無量壽經》裡面,有句話叫兆載永劫,兆載就是中國古代在計算數字的單位,兆,我們可能比較容易了解,現在的算法有的億億就是兆,這個不確定,載,我們就沒有概念,我們先來介紹中國,了解後,再來講印度廣大數字的表示法。兆載永劫,謂無限久遠之時間。兆、載,均為極大之數目名稱;兆載永劫一語亦意謂修行時間之無量無數,在印度叫阿僧祇劫,阿僧祇是不可數的一個數字,再加一個劫更大。這裡舉《無量壽經》卷上所說:「於不可思議兆載永劫,積植菩薩無量德行。」在那麼久的時空之間,你積無量的福德,這裡面就提到數字,故阿彌陀佛在未成佛果以前,在因位時,叫法藏菩薩,為了救濟眾生,發起四十八大願,如果你看過四十八大願的內容,其中包括欲界、色界初禪、二禪、三禪、四禪,甚至無想定,甚至於四空處定等等的修證,衪都要讓這些境界的修行者能夠未來成佛,有利益,加起來四十八大願,四十八大願看起來很大,它是很詳細地逐條列出誓願,讓每一個境界的修行人都能成就佛道,其實把它濃縮起來,就是修世間禪定的人我都讓你成就佛法,為成就此誓願,總需要經過無量時間之修行,才能夠滿足力,讓三界裡的修行者,都能夠得到佛果,無量無邊的時空,就稱為兆載永劫行,或永劫修行。

劫者,為古代印度表示極大時限之時間單位。依據翻譯名義集卷三載,兆,梵語 atilaksa(度洛叉?);載,梵語 mahāprayuta(大鉢羅庾多)。依漢朝數書記遺所載:黃帝法,數有十等,及其用有三種次第,上、中、下三個等第,它的十等名字為億、兆、京、垓、秭(ㄗˇ)、穰(ㄖㄤˊ)、溝、澗、正、載。這中間又把它分成三等,如果用下面小的階層表示比較小的數字,如果講大的數字就用中的,中的表示不了就用上的,才有上中下三個等第。謂上中下也。其下數者,十十變之,十進位,若言十萬為億,如果數目不大的話,十萬為億,十億為兆,十兆為京,十秭為穰,十穰為溝,十澗為正,十澗為正,十正為載,這麼十進位,每加一個,這十個數字就往上。中數者、萬萬變之,若言萬萬為億、萬萬億為兆、萬萬兆為京,這麼一直上去,如果這個數字還不能表示的話,就用上數來表示,上數者數窮則變,若言萬萬曰億,億億曰兆,兆兆曰京,這跟上面用十進位不一樣,下數是用十進位,中數用萬,等於100 X 1001萬,以一萬進位,再不能容納就用上數,用億為單位,億億為兆,然後再自己再乘自己這麼推算上去,億億為兆,兆兆為京,京京為垓,垓垓為秭,秭秭為穰,這麼一直算上去,最終是個天文數字。

很少有實物需要用到這種表達單位,但佛法在講無量時空時,就是要用到這麼大的數字,如果八萬劫以內的數字,這些數字還小,如果以佛的知見來講,這些數字都不能概括,才要講那麼大的數字。下數淺短,計事則不盡,如果數目很大的話,你用這個十十為變,不能表示出你數目的大,用上數宏廓,用上數,萬萬為億(=107),億億為兆(=1014  ),再上去到載(=104096  ),這麼大的數字,這個數據實在太大了,世不可用,一般人不會用到這種單位,譬如我們說某某重大經濟犯掏空一千億,一千億很簡單就講出來,如果你掏空一千億的一千億,國內沒有那麼多的資產,政府的預算頂多以兆來論,億億為兆,幾兆已經不得了﹔如果用到上數的話,講時間,尤其是佛教的宇宙觀才有辦法用到這些數字,世間法不可用,故其傳業惟以中數耳。小的太小、大的太大,就取其中,世俗通用之數法,即:十千為萬,十萬為億,十億為兆,十兆為垓、十垓為穰、十壤為秭、十秭為溝、十溝為澗、十澗為正、十正為載,這還是比較小的,取中間的數字,這是我們中國對數字的算法。

 

印度數梵語 sa{khy2。印度將數分為單數(一數)、雙數(兩數、二數)、複數(多數)三種。現以中國黃帝上數來變,從一至無數(梵 asa{khya,阿僧祇),通常以如下十進法之五十二種數來表示,是印度第五十二數位,即:

(1)一(eka),(2)十(daśa),(3)百(śata),()千(sahasra),(5)萬(prabheda,鉢羅薛陀),(6)洛叉(laksa十萬),(7)度洛叉(atilaksa,頞底洛叉百萬()),(8)俱胝(koti千萬),(9)末陀(madhya億),(10)阿庾多(ayuta十億),(11)大阿庾多(mahā-ayuta百億),(12)那庾多(nayuta千億),(13)大那庾多(mahā-nayuta萬億)(14)鉢羅庾多(prayuta十萬億),(15)大鉢羅庾多(mahā- prayuta百萬億)(16)矜羯羅(kavkara千萬億),(17)大矜羯羅(mahā- kavkara)(18)頻跋羅(bimbara十兆),(19)大頻跋羅(mahā- bimbara百兆)(20)阿芻婆(aksobhya千兆),(21)大阿芻婆(mahā-aksobhya萬兆)(22)毘婆訶(vivāha十萬兆),(23)大毘婆訶(mahā-vivāha百萬兆)(24)嗢蹲伽(utsavga千萬兆),(25)大嗢蹲伽(mahā-utsavga億兆)(26)婆喝那(vāhana十億兆),(27)大婆喝那(mahā-vāhana百億兆)(28)地致婆(titibha千億兆),(29)大地致婆(mahā-titibha萬億兆)(30)醯都(hetu十萬億兆),(31)大醯都(mahā-hetu百萬億兆)(32)羯臘婆(karabha千萬億兆),(33)大羯臘婆(mahā- karabha)(34)印達羅(indra十京),(35)大印達羅(mahā-indra百京)(36)三磨鉢躭(samāpta千京),(37)大三磨鉢躭(mahā-samāpta萬京)(38)揭底(gati十萬京),(39)大揭底(mahā-gati百萬京)(40)拈筏羅闍(nimbarajas千萬京),(41)大拈筏羅闍(mahā-nimbarajas億京)(42)姥達羅(mudrā十億京),(43)大姥達羅(mahā-mudrā百億京)(44)跋藍(vala千億京),(45)大跋藍(mahā-vala萬億京)(46)珊若(sajjñā十萬億京 ),(47)大珊若(mahā-sajjñā百萬億京)(48)毘步多(vibhūta千萬億京),(49)大毘步多(mahā-vibhūta兆京)(50)跋羅攙(balāksa十兆京)(51)大跋羅攙(mahā-balāksa百兆京)(52)阿僧祇(awavkya千兆京),(53)無量(apramāva),(54)無邊(aprameya),(55)無增(aparimita),(56)出邊(aparimāva),(57)無比(atulya),(58)不可比(amāpya(59)不可思議(acintya),(60)不可說(anabhilāpya)。

印度數梵語sa{khy2,僧祇,如果不能算就加一個阿,阿僧祇。印度將數分為單數(一數)、雙數(兩數、二數)、複數(多數)三種,詞性分為八個,中文比較好學,古代梵天的文字跟數字都比較微細,要花很的精神去學,它都有一個變化準則,懂的話,其實去查字典就好了。現以中國黃帝上數來變,上數就是萬萬為億,億億為京以這個來算,這樣的話,從一至無數(asa{khy2,阿僧祇,第五十二個數目),通常以如下十進法之五十二種數來表示,第五十二位就是阿僧祇,是印度第五十二數位。

有時候在印度千萬就當兆,為什麼上面寫百萬就是兆?有時候它表示的方法不一樣,你看經典言彌勒菩薩,五十七億六千多萬年下生人間,因為翻譯的人照翻,但是,你看經典的人就要去思考,為什麼他講五十七億?因為兜率天的天壽四千歲,一日夜是凡間五十、一百、二百、四百年,那裡的一日夜,凡間四百年,一年有三百六十天來講,算起來就是五億七千六百多萬年,他為什麼要講五十七億六千多萬年?差十倍就在這裡,印度那時候講億就是千萬為億,這文化背景不同,我們要能明其因由,是以翻經典的人有的直接講五億七千多萬年,有的照經典翻五十七億六千多萬年,就曾經有網友來問,為什麼經典講的不一樣?是文化背景不同,你要懂得它是千萬為億,還是我們的萬萬為億,這就差十倍,你要了解一下。

印度第五十二數位即:

(1)一(eka),

(2)十(daśa),

(3)百(śata),

(4)千(sahasra),

(5)萬(prabheda,鉢羅薛陀),

(6)洛叉(laksa十萬=105),

(7)度洛叉(atilaksa,頞底洛叉百萬=106()),

(8)俱胝(koti千萬=107

(9)末陀(madhya=108,這是印度講的真正的億),

(10)阿庾多(ayuta十億=109),

(11)大阿庾多(mahā-ayuta百億=1010 ),

(12)那庾多(nayuta千億=1011   ),

(13)大那庾多(mahā-nayuta萬億=1012  )

(14)鉢羅庾多(prayuta十萬億=1013  ),

(15)大鉢羅庾多(mahā- prayuta百萬億=1014  )

(16)矜羯羅(kavkara千萬億=1015  ),

(17)大矜羯羅(mahā- kavkara=1016)

(18)頻跋羅(bimbara十兆=1017 ),

(19)大頻跋羅(mahā- bimbara百兆=1018  )

(20)阿芻婆(aksobhya千兆=1019 ,無量光就是這個字),

(21)大阿芻婆(mahā-aksobhya萬兆=1020 )

(22)毘婆訶(vivāha十萬兆=1021 ),

(23)大毘婆訶(mahā-vivāha百萬兆=1022)

(24)嗢蹲伽(utsavga千萬兆=1023 ),

(25)大嗢蹲伽(mahā-utsavga億兆=1024 )

(26)婆喝那(vāhana十億兆=1025),

(27)大婆喝那(mahā-vāhana百億兆=1026 )

(28)地致婆(titibha千億兆=1027),

(29)大地致婆(mahā-titibha萬億兆=1028 )

(30)醯都(hetu十萬億兆=1029),

(31)大醯都(mahā-hetu百萬億兆=1030 )

(32)羯臘婆(karabha千萬億兆=1031  ),

(33)大羯臘婆(mahā- karabha=1032  )

(34)印達羅(indra十京=1033 ),

(35)大印達羅(mahā-indra百京=1034 )

(36)三磨鉢躭(samāpta千京=1035),

(37)大三磨鉢躭(mahā-samāpta萬京=1036  )

(38)揭底(gati十萬京=1037),

(39)大揭底(mahā-gati百萬京=1038)

(40)拈筏羅闍(nimbarajas千萬京=1039),

(41)大拈筏羅闍(mahā-nimbarajas億京=1040)

(42)姥達羅(mudrā十億京=1041),

(43)大姥達羅(mahā-mudrā百億京=1042)

(44)跋藍(vala千億京=1043),

(45)大跋藍(mahā-vala萬億京=1044)

(46)珊若(sajjñā十萬億京=1045),

(47)大珊若(mahā-sajjñā百萬億京=1046)

(48)毘步多(vibhūta千萬億京=1047),

(49)大毘步多(mahā-vibhūta兆京=1048)

(50)跋羅攙(balāksa十兆京=1049)

(51)大跋羅攙(mahā-balāksa百兆京=1050)

(52)阿僧祇(awavkya千兆京=1051),

(53)無量(apramāva=1052),

(54)無邊(aprameya=1053),

(55)無增(aparimita=1054),

(56)出邊(aparimāva=1055),

(57)無比(atulya=1056),

(58)不可比(amāpya=1057),

(59)不可思議(acintya=1058),

(60)不可說(anabhilāpya=1059)。

有時候經典講不可說、不可說,是意義上不可說,這裡講的是已經不可講的數字了,但是,還是有個數字在這裡不可說。如果數字比這個還大的,還沒有辦法再講?可以,就要用pariva4ta來表達。

 

印度第53數值後,以黃帝數法上數計列出:(53)無量(apramāva萬兆京),(54)無邊(aprameya十萬兆京),(55)無增(aparimita百萬兆京),(56)出邊(aparimāva千萬兆京),(57)無比(atulya億兆京),(58)不可比(amāpya十億兆京),(59)不可思議(acintya百億兆京),(60)不可說(anabhilāpya千億兆京)。

印度第53數值後,以黃帝數法上數計列出:

(53)無量(apramāva萬兆京),

(54)無邊(aprameya十萬兆京),

(55)無增(aparimita百萬兆京),

(56)出邊(aparimāva千萬兆京),

(57)無比(atulya億兆京),

(58)不可比(amāpya十億兆京),

(59)不可思議(acintya百億兆京),

(60)不可說(anabhilāpya千億兆京)。

中國數字還可以再大,後面還有七個數字,黃帝所制定的數字比印度的數字還要大的多,當時他用下中上為數字分等級,這是創舉,我看你數字有多大,我就用什麼來算。pariva4ta”,為什麼要介紹這個呢?有時候,你看經典,你有沒有看到唸這個經典以後,兆轉,你很高興,億億為兆,然後再轉一次兆兆,這個不得了,功德無量,你會被這個咒吸引住了;像寶髻如來的神咒,衪都可以兆轉,到底什麼叫兆?是千萬為兆,還是萬萬為兆,還是億億為兆?不管怎麼樣,就是說你唸一次的咒,它,可以轉成加倍的數目,如果你唸這個咒有一兆功德的話,再加倍,兆兆上去,兆兆為京,表示這個意思,你了解一下印度的算法是怎麼表示,以後再看到人家講兆轉兆轉,你知道是什麼意思。

將印度數字列表如下。梵語 sa{khy2。印度將數分為單數一數、雙數兩數、二數、複數多數三種。現以中國黃帝上數來變從一至無數梵 asa{khya阿僧祇通常以如下十進法之五十二種數來表示是印度第五十二數位即:

 

1

 

eka

2

 

daśa

3

 

śata

4

 

sahasra

5

鉢羅薛陀

prabheda

6

洛叉

laksa

十萬

7

頞底洛叉

atilaksa

百萬

8

俱胝

koti

千萬

9

末陀

madhya

10

阿庾多

ayuta

十億=109

11

大阿庾多

mahā-ayuta

百億

12

那庾多

nayuta

千億

13

大那庾多

mahā-nayuta

萬億

14

鉢羅庾多

prayuta

十萬億

15

大鉢羅庾多

mahā- prayuta

百萬億

16

矜羯羅

kavkara

千萬億

17

大矜羯羅

mahā- kavkara

18

頻跋羅

bimbara

十兆

19

大頻跋羅

mahā-bimbara

百兆

20

阿芻婆

aksobhya

千兆

21

大阿芻婆

mahā-aksobhya

萬兆

22

毘婆訶

vivāha

十萬兆

23

大毘婆訶

mahā-vivāha

百萬兆

24

嗢蹲伽

utsavga

千萬兆

25

大嗢蹲伽

mahā-utsavga

億兆

26

婆喝那

vāhana

十億兆

27

大婆喝那

mahā-vāhana

百億兆

28

地致婆

titibha

千億兆

29

大地致婆

mahā-titibha

萬億兆

30

醯都

hetu

十萬億兆

31

大醯都

mahā-hetu

百萬億兆

32

羯臘婆

karabha

千萬億兆

33

大羯臘婆

mahā- karabha

34

印達羅

indra

十京

35

大印達羅

mahā-indra

百京

36

三磨鉢躭

samāpta

千京

37

大三磨鉢躭

mahā-samāpta

萬京

38

揭底

gati

十萬京

39

大揭底

mahā-gati

百萬京

40

拈筏羅闍

nimbarajas

千萬京

41

大拈筏羅闍

mahā-nimbarajas

億京

42

姥達羅

mudrā

十億京

43

大姥達羅

mahā-mudrā

百億京

44

跋藍

vala

千億京

45

大跋藍

mahā-vala

萬億京

46

珊若

sajjñā

十萬億京

47

大珊若

mahā-sajjñā

百萬億京

48

毘步多

vibhūta

千萬億京

49

大毘步多

mahā-vibhūta

兆京

50

跋羅攙

balāksa

十兆京

51

大跋羅攙

mahā-balāksa

百兆京

52

阿僧祇

awavkhya

千兆京

53

 

apramāva

無量

54

 

aprameya

無邊

55

 

aparimita

無增

56

 

aparimāva

出邊

57

 

atulya

無比

58

 

amāpya

不可比

59

 

acintya

不可思議

60

 

anabhilāpya

不可說

 

阿僧祇譯為無數、無央數,即「無法計數」之意。但由一至阿僧祇為止,原有六十個數,後佚失八數,有的經典只列出五十二個數目,遂成為五十二數。我們深入經藏有一個好處,就是這邊沒有看到,那邊就有看到,可以把它兜起來,翻譯名義大集,剛好把這佚失之八數找回來,而為六十數。新譯華嚴經卷四十五以一阿僧祇為單位,舉有:阿僧祇、無量、無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說等十數,此稱為十大數。我們剛剛講到不可說,現在再多一個數目。

 

其算法是將阿僧祇乘以阿僧祇,稱為阿僧祇轉;阿僧祇轉再乘以阿僧祇轉,則為無量;

無量乘以無量,稱為無量轉;無量轉再乘以無量轉,則為無邊;

無邊乘以無邊,稱為無邊轉;無邊轉再乘以無邊轉,則為無等;

無等乘以無等,稱為無等轉;無等轉再乘以無等轉,則為不可數;

不可數乘以不可數,稱為不可數轉;不可數轉再乘以不可數轉,則為不可稱;

不可稱乘以不可稱,稱為不可稱轉;不可稱轉再乘以不可稱轉,則為不可思;

不可思乘以不可思,稱為不可思轉;不可思轉再乘以不可思轉,則為不可量;

不可量乘以不可量,稱為不可量轉;不可量轉再乘以不可量轉,則為不可說;

不可說乘以不可說,稱為不可說不可說轉。各大數皆如此類推。

 

印度算法是將阿僧祇(1051)乘以阿僧祇(1051),稱為阿僧祇轉(=10102);阿僧祇轉再乘以阿僧祇轉(=10204),則為無量,這不是十進位;

無量乘以無量,稱為無量轉(=10408);無量轉再乘以無量轉,則為無邊(=10816)

無邊乘以無邊,稱為無邊轉(=101632 );無邊轉再乘以無邊轉,則為無等(=103264 )

無等乘以無等,稱為無等轉(106528 );無等轉再乘以無等轉,則為不可數(=1013056)

不可數乘以不可數,稱為不可數轉(=1026112);不可數轉再乘以不可數轉,則為不可稱(=1052224)

不可稱乘以不可稱,稱為不可稱轉(=10104448);不可稱轉再乘以不可稱轉,則為不可思(=10208896 )

不可思乘以不可思,稱為不可思轉(=10417792 );不可思轉再乘以不可思轉,則為不可說(=10835584)

不可量乘以不可量,稱為不可量轉(=101671168);不可量轉再乘以不可量轉,則為不可說(=103342336)

不可說乘以不可說,稱為不可說不可說轉(=106684672);不可說轉乘以不可說轉,稱為不可說不可說(=1013369344)

上面是中國十進位的算法,不是來表示中國這裡的,這兩個兜不起來,這個量是無量。各大數皆如此類推。

想來古人實不太可能碰到太大的數字、億兆已足。一般民間使用,常以十萬為一億,採用下數。但清代《數理精蘊》一書,又用四位為一程(節),以萬變,即萬萬為億,萬億為兆等名詞之混淆,純是習慣使然,尤以應用範圍為關,與進位法觀念恐無大關係。(民國二十年六月,教育部通令,在記數名詞未確定前,將算學上有歧義之億兆等字義暫取消,那時候億兆的數字很少,現在錢多了,億兆已經不夠用了,所有萬以上之數目,即在萬字以上累冠數字,如十萬、百萬、千萬、萬萬、十萬萬等等。)數字來講有一個概念,以當時的習慣用法為主,過去跟現在七十幾年的變化,進到億億為兆,這是大略數字的概念。

又有個名詞叫百二十轉,是大數目之名稱,怎麼轉?即於億位以上次第自乘所成之數,又稱百二十一轉或有百二十轉:出自舊譯華嚴經卷二十九、新譯華嚴經卷四十五。新譯為百二十一轉,舊譯缺第九十九轉之頭摩,故為百二十轉。依新譯之名稱為例,洛叉(laksa)之洛叉倍數為俱胝(koti),俱胝之俱胝倍數為阿庾多(ayuta)。即洛叉(laksa十萬)之洛叉倍數為俱胝(koti千萬107),俱胝之俱胝倍數為阿庾多(ayuta十億=109)。然據玄應音義卷二十三載,洛叉相當於十萬,一百洛叉等於一俱胝。

依據玄應音義卷二十三載,洛叉相當於十萬,一百洛叉等於一俱胝,即於億位以上次第自乘所成之數。轉者如果在億以上的話,自己乘自己就是轉了,這樣就變出有一百二十一個轉出來。談到一百二十一轉,為什麼這麼稱出自舊譯華嚴經卷二十九、新譯華嚴經卷四十五。新譯為百二十一轉,舊譯缺第九十九轉之頭摩,故為百二十轉。依新譯之名稱為例,一百二十一轉,怎麼轉呢? 

玆列舉其名稱如下:

 (1)阿庾多(ayuta=109),

(2)那由多(nayuta=1018 ),

(3)頻婆羅(bimbara),

(4)矜羯羅(kavkara),

(5)阿伽羅(agāra),

(6)最勝(pravara),

(7)摩婆羅(mavara),

(8)阿婆羅(avara),

(9)多婆羅(tavara),

(10)界分(sīmā),

(11)普摩(hūman),

(12)禰摩(neman),

(13)阿婆鋡(avagamam),

(14)彌婆伽(mīvagam),

(15)毘攞伽(vīragam),

(16)毘伽婆(vigavam),

(17)僧羯邏摩(savkrama),

(18)毘薩羅(visara),

(19)毘膽婆(vicambha),

(20)毘盛伽(vicaga),

(21)毘素陀(visota),

(22)毘婆訶(vivāha),

(23)毘薄底(vibhakti),

(24)毘佉擔(vikhyata),

(25)稱量(tulanam),

(26)一持(gharanam),

(27)異路(vipaśa),

(28)顛倒(viparya),

(29)三末耶(samarya),

(30)毘都羅(viturnam),

(31)奚婆羅(hevara),

(32)伺察(vicāra),

(33)周廣(vicasta),

(34)高出(atyudgata),

(35)最妙(visista),

(36)泥婆羅(nevala),

(37)訶理婆(hariva),

(38)一動(viksībha),

(39)訶理蒲(halibhū),

(40)訶理三(harnsa),

(41)奚魯伽(heluga),

(42)達攞步陀(drabuddha),

(43)訶魯那(haruna),

(44)摩魯陀(maluda),

(45)懺慕陀(ksamuda),

(46)瑿羅陀(elada),

(47)摩魯摩(maluma),

(48)調伏(sadama),

(49)離憍慢(vininda),

(50)不動(vaimātra),

(51)極量(pramātra),

(52)阿麼怛羅(amātra),

(53)勃麼怛羅(bhramātra),

(54)伽麼怛羅(gamātra),

(55)那麼怛羅(namātra),

(56)奚麼怛羅(hemātra),

(57)鞞麼怛羅(bhemātra),

(58)鉢羅麼怛羅(paramātra),

(59)尸婆麼怛羅(śivamātra),

(60)翳羅(ela),

(61)薜羅(vela),

(62)諦羅(tela),

(63)偈羅(gela),

(64)窣步羅(spela),

(65)泥羅(nela),

(66)計羅(kela),

(67)細羅(sela),

(68)睥羅(phela),

(69)謎羅(mela),

(70)娑攞荼(sarata),

(71)謎魯陀(meruda),

(72)契魯陀(kharda),

(73)摩都羅(mātula),

(74)娑母羅(samula),

(75)阿野婆(ayava),

(76)迦摩羅(kamara),

(77)摩伽婆(magava),

(78)阿怛羅(atara),

(79)醯魯耶(heluya),

(80)薜魯婆(veluva),

(81)羯羅婆(kalāpa),

(82)訶婆婆(havava),

(83)毘婆羅(vivara),

(84)那婆羅(navara),

(85)摩攞羅(malara),

(86)娑婆羅(savara),

(87)迷攞普(meruhu),

(88)者摩羅(camara),

(89)馱麼羅(dhamara),

(90)鉢羅麼陀(pramada),

(91)毘伽麼(vigama),

(92)烏波跋多(upavartta),

(93)演說(nirdeśa),

(94)無盡(aksaya),

(95)出生(sambhūta),

(96)無我(amama),

(97)阿畔多(avānta),

(98)青蓮華(utpala),

(99)鉢頭摩(padma),

(100)僧祇(savkhya),

(101)趣(gati),

(102)至(upagama),

(103)阿僧祇(asavkhya),

(104)阿僧祇轉(asavkhya pariva4tta),

(105)無量(aparimāna),

(106)無量轉(aparimāna pariva4tta)

(107)無邊(aparyanta),

(108)無邊轉(aparyanta pariva4tta)

(109)無等(asamanta),

(110)無等轉(asamanta pariva4tta)

(111)不可數(aganeya),

(112)不可數轉(aganeya pariva4tta)

(113)不可稱(atulya),

(114)不可稱轉(atulya pariva4tta)

(115)不可思(acintya),

(116)不可思轉(acintya pariva4tta)

(117)不可量(ameya),

(118)不可量轉(ameya pariva4tta)

(119)不可說(anabhilāpya),

(120)不可說轉(anabhilāpya pariva4tta)

(121)不可說不可說(anabhilāpya anabhilāpya)。

這是一百二十一轉,其中 (99)鉢頭摩(padma)是新譯跟舊譯別所在,舊譯沒有列。中國跟印度數字的比較,怎麼轉?印度講到很大數字的時候,這麼一直乘加上去,這就叫做”轉”,印度在無量時空之際不能言說時,都用這些數目;我們在《金剛經》裡面看到,不可量、不可稱、無有邊、不可思議,這些都在講數目,不是在講很籠統的,不可以說,不可以講,其實是有實際數目的,大家稍微了解一下,在五十三位數以後是很大的,它怎麼大法,就是10次方,有五十二個零再加下去,就是阿僧祇轉,再下去無量、無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說等十數。

  (2007.2.11.講於法爾)

 


[ 《金剛經》選讀 ] [ 經典選讀 ] [ 首 頁 ]